Friday, November 15, 2024
spot_imgspot_img

Top 5 This Week

spot_img

Related Posts

Marie Vieux Chauvet’s Love, Anger, Madness (Amour, Colère, Folie)


I still can remember the first time I ever heard of Marie Vieux Chauvet. It was from reading Dr. Myriam J.A. Chancy’s study of Haitian literature by women entitled: Framing the Silence: Revolutionary Novels by Haitian Women. I think that for sure I may have read briefly about her in Léon François Hoffman’s survey of Haitian literature, and J. Michael Dash’s book, Literature and Ideology in Haiti, 1915-1961, and perhaps didn’t notice. While I’m on the subject of Chancy, I will also say that I’m eternally grateful to her because before I read her book, I had no idea that there were so many women Haitian writers. To me that book is a great contribution to Haitian women’s literature, though it’s just a survey. Nadine Magloire, Yanick Lahens, Madame Virgile Valcin, better called Cleanthe Desgraves, Annie Desroy, all were introduced to me by Framing the Silence.

Love, Anger, Madness: A Haitian Triptych is translated from the French by Rose-Myriam Réjouis and Val Vinokur, and the translation, as far as I can tell is outstanding. Nothing seemed amiss. I must say that I’m extremely grateful to those two as well, and the Vieux estate for making this English translation possible, and to make it accessible to so many of us. And thank you Modern Library Classics.
Edwidge Danticat wrote a rather gracious forward. I’m sure she feels a lot of gratitude towards Vieux Chauvet, who in a way, paved the way for Ms. Danticat. I’m sure she views her as an inspiration.


Marie Vieux Chauvet-undated photo (left)

Reading the book put me in quite a state. A state of fear, it’s like classic horror, but the bogeymans were all visible. I had read on Haitiwebs.com about how Marie Vieux Chauvet (to self: I wonder if she’s related to the CaRiMi singer Carlo Vieux), and how she went into exile, how her family had her books burned for fear of reprisal from the government, because, really she was denouncing the 1960s-era Duvalier government in thinly-disguised plotlines even though in the narrative she set her story decades before. In the first book (Love), Claire Clarmont (a rather ironic name, considering that Claire means light in French), a dark-skinned Haitian born into an elite Haitian family consisting of mulattoes and near-white relatives, feels isolated and unloved, but facing the tyranny of a dictatorship gives her the strength she needs to affirm her identify. In the second part of the trilogy, Rose Normil, the beautiful daughter of one of Haiti’s most powerful mulatto families allows herself to be sodomized by a police chief to save her family’s land from governmental pillagers. I almost couldn’t muster the gumption to read the last novella Madness, the story of Réné, the political prisoner, who’s being starved and terrorized in a prison cell, along with other dissidents.

I felt horrified throughout the time I was reading the novellas in this trilogy. What a way to live. I felt the pain of Rose’s family; I felt Claire’s frustration, the agony of the Normils, as the family maid who was secretly envying their lifestyle and their wealth, betrayed them.

I couldn’t help but notice a lot of anti-black Haitian sentiment throughout the novel. The police chief in Anger doesn’t have a name, but is referred to as the Gorilla, and in the narrative his African features are constantly put in derision. But I try to understand that it must not have been pretty for people to be victimized because of their skin color.

I understand from reading the books Written in Blood by Heinls clan, The Breached Citadel by Patrick Bellegarde, that up to the 1950s, there was no black middle class in Haiti. And that one of the things that occurred during the late-50s and up to the 1970s, was an incessant persecution and purging of the fair-skinned middle and upper class to make way for the Haitian black middle class. But why did one color need to be wiped out to make place for another. Coexistence wasn’t possible? SMH.

If you’ve read this book, kindly share your thoughts on it. If you can help it, try to stick to general storylines, so as to not spoil the plot for others who have yet to read it.

K St. Fort
K St. Fort
ABOUT K. St Fort K. St. Fort is the Editor and Founder of, well, Kreyolicious.com and wishes to give you a heartfelt welcome to her site. She loves to read, write, and listen to music and is fascinated by her Haitian roots, and all aspects of her culture. Speaking of music, she likes it loud, really, really loud. Like bicuspid valve raising-loud. Her other love are the movies. She was once a Top 50 finalist for a student screenwriting competition, encouraging her to continue pounding the pavement. She has completed several screenplays, with Haiti as the backdrop, one of which tackles sexual abuse in an upper middle class Haitian family, while another has child slavery as its subject. She is currently completing another script, this time a thriller, about two sisters who reunite after nearly 10 years of separation. A strong believer in using films to further educational purposes, and to raise awareness about important subjects, she has made it a point to write about social issues facing Haiti, and making them an integral part of her projects. She has interviewed such Haitian-American celebrities as Roxane Gay, Garcelle Beauvais, Jimmy Jean-Louis, Briana Roy, Karen Civil, and many, many more. And that’s her writing this whole biographical sketch. She actually thinks writing about herself in the third person is cute. MY WEBSITE Kreyolicious ™: kree-ohl-lish-uh s: Surely an adjective…the state of being young, gorgeous, fine and utterly Haitian. Kreyolicious.com™, the hub for young, upwardly mobile Haitian-Americans, is akin to a 18th Century cultural salon but with a Millennium sensibility–an inviting lair, where we can discuss literature, music, problems facing the community, and everything on the side and in-between. Kreyolicious is the premier lifestyle, culture and entertainment blog and brand of the hip, young, trend-oriented, forward thinking Haitian-American. It’s the definite hot spot to learn more about Haiti our emerging identity as a people, and explore our pride and passion about our unique and vibrant culture. Within the site’s pages, Kreyolicious.com is going to engage you, empower you, and deepen your connection to everything Haitian: the issues, the culture, our cinema, the history, our cuisine, the style, the music, the worldwide community. Make yourself at home in my cultural salon. If you’re looking to learn more about Haiti, Kreyolicious.com invites you to board this trolley on a journey–on our journey. For me too, it is a process, a non-ending cultural odyssey. If you’re already acculturated, I can certainly learn something from you. We can learn from one other, for certain. With my site, Kreyolicious.com I look forward to inspiring you, to enriching you, and to participating alongside of you, in the cultural celebration. And being utterly kreyolicious. How do you wear your kreyoliciousness? On your sleeves, like I do? Kreyoliciously Yours, Your girl K. St. Fort, Ahem, follow me elsewhere!

Popular Articles